We used to use the roman alphabet to write before adopting Hanji. And we were bilingual. This part of our history is becoming well known in recent years. Those who are interested can google search using the keywords 新港文 (http://en.wikipedia.org/wiki/Sinckan_Manuscripts
It all began with the Dutch in Formosa, who were thoughtful enough to print the Bible bilingually.
For larger scan please see http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... ting_2.jpg
Looking at the footnote, we can see the English translation. This print is actually trilingual. The Dutch is printed in blackletter, the Sinkan and the English is in legible roman (again, very kind of the printer).
Where is the rest of this book? Maybe it's in the Netherlands?
Siraya is today's Tailam, Gohion