And you believe you're ready to be a professional translator because....??
Please don't misunderstand -- this is nothing against you personally. I don't know you and I know nothing about your level of Chinese other than a few posts here, which I don't necessarily recall specifically. But the wording of your post doesn't really exude reasons to use your services as a translator.
If you'd like to "dip your toe" by working for US$0.02 per word or less (in which case I suggest you move to India at the same time), you could establish a profile on Pro$.com (oh, that $ should be a "Z", I guess...force of habit). It's a famous reverse-auction site where those wishing to hire translators pit them against each other for lower rates. They'll also try to suck US$120 or so out of you for the privilege of getting job posts when they are posted, rather than 12 hours later, at which time they're mostly already closed.
I'm sure there are plenty of buxibans and companies in Taiwan who would be happy to have a free translator, or one who'll work for peanuts. As for the decently paid jobs -- they generally don't come off web sites. As an English-A in Taiwan, if you're good, you could build up a fairly good network within a couple of years. But be advised -- my friends in Taiwan who are in that position, and have been for 20 years, are complaining about there being less and less work, even from established, long-time clients. The translation industry is changing radically, and not for the better from the perspective of the freelance English A, Chinese B practitioner.
As for fora -- the two main ones are the ones on the $ite mentioned above and on translators cafe.com I no longer frequent either of them -- sounds arrogant of me, but there were just so many newbies asking the same things over and over and over that it got old. In particular, the quality issues on Pro$.com are astounding in their "terminology help" section, with the unqualified and inexperienced answering questions out of their native languages and then voting for each others' answers to be "correct". Use with caution.