Mandarin is not always a proper noun.
It can be used for "boffins, learned people, those in the know, experts on a topic or in a position of bureaucratic authority", etc, and that's where the word as the descriptor of the language of the court bureaucracy came from.
There's also "mandarins", as in oranges from China, though some spell that with a terminal letter 'e'.
BUt on topic.
Stop using bloody Mandarin-only quotes because the vast majority of punters on 'ere can't understand and won't be able to for ever (and couldn't be assed learning Chinese either). It's plain rude. If you can read it well enough to know what it's talking about, then post a friggin translation.