Chinese jokes

Language Exchange ads posted in the Learning Chinese forum will be removed

Moderator: ironlady

Re: Chinese jokes

Postby ehophi » 30 Mar 2012, 19:38

Study Chinese at your leisure.
(Disclaimer: There's no moneyback guarantee because it's already free. You're welcome.)
ehophi
Gravel Truck Driver (suìshí chē sījī)
Gravel Truck Driver (suìshí chē sījī)
 
Posts: 1332
Joined: 06 Oct 2010, 04:59
Location: Tai-to-the-muthaluvin'-bei
44 Recommends(s)
57 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby Charlie Phillips » 30 Mar 2012, 20:33

Thanks Teacher Lin and Cranky. I had a good laugh, learned some new characters and told my first joke in Chinese thanks to you guys. :bravo: :notworthy: :lol:
"Why do you want gas? It's hot. You can have cold showers" ~gas delivery man height of summer, 2010.

"Why you wear so many clothes? You are foreigner. Foreign countries are cold." buxiban owner, depth of winter 2011.
Forumosan avatar
Charlie Phillips
Immune to Breathalizers (jiǔ cèce bù chūlái)
Immune to Breathalizers (jiǔ cèce bù chūlái)
 
Posts: 2011
Joined: 21 Nov 2005, 14:53
Location: Woods by name but now a city
73 Recommends(s)
145 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby E04teacherlin » 30 Mar 2012, 20:35

Charlie Phillips wrote:Thanks Teacher Lin and Cranky. I had a good laugh, learned some new characters and told my first joke in Chinese thanks to you guys. :bravo: :notworthy: :lol:

Well after the first response I thought maybe this wasn't such a good idea, but if you liked it I'll keep doing it. The best is other people are sharing a few also, which is great.
E04teacherlin
Scooter Commuter (qí jī chē shàng xià bān)
Scooter Commuter (qí jī chē shàng xià bān)
 
Posts: 604
ORIGINAL POSTER
Joined: 22 Feb 2012, 01:54
80 Recommends(s)
44 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby ironlady » 30 Mar 2012, 22:10

These are great and interesting -- but maybe the poster could also post (in a separate post, if needed, so we can still guess the answer) both the answer and why the answer is funny. For example, if you don't know that Taiwanese Mandarin speakers often substitute "f" for "h", or the vocabulary behind it, then the "elephant" one doesn't make sense. That would help everyone enjoy the jokes.
Terry Waltz, Ph.D
Click here to Finally Learn Mandarin!
Squid for Brains Learning Games -- not your nainai's flash cards!
...although his father beat him every day, wishing him to learn the speech of Ts'e, it will be impossible for him [at least using current methods]...-Mencius
Forumosan avatar
ironlady
Goddess of Fornication & Prostitutes (tōngjiān hé jìnǚ de nǚshén)
 
Posts: 8087
Joined: 13 Nov 2001, 17:01
Location: A place where people can't sleep or teach English in McDonald's
63 Recommends(s)
251 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby Omniloquacious » 30 Mar 2012, 23:28

一個女生問她的男朋友: 您願不願意為我而死?

他回答: 當然願意!

她: 真的嗎?

他: 真的!

她: 我怎麼可以相信您?

他: 這樣子。
他挖了一個耳屎而伸出手指給她吃。

她: 什麼意思?

他: 我餵您耳屎!

(This only works with Taiwanese Mandarin pronunciation.)
If I prioritized the acquisition of wealth above other purposes in life, I might still have come to Taiwan to study Chinese, but I doubt I would have remained here.
寸金難買寸光陰
Forumosan avatar
Omniloquacious
Retired President (tuì xiū de zǒng tǒng)
Retired President (tuì xiū de zǒng tǒng)
 
Posts: 5625
Joined: 24 Sep 2002, 14:15
Location: The 鳥不生蛋狗不拉屎 wasteland of Linkou
62 Recommends(s)
183 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby riceworm » 07 May 2012, 15:59

雨後的一天,老和尚與小和尚下山化齋。途經一條小河,水流得很急。因爲沒有橋,師徒只好涉水過河。正當他們要過河時,一位女施主叫住了他們:「師父,您能幫我過河嗎?水流太急我過不去。」

小和尚一臉愧色:「施主,你還是等水緩時再過去吧,我們是出家人不太方便。」而在這個時候,老和尚已經蹲下拍拍肩說道:「女施主,老衲背你渡河。」就這樣,老和尚背著女施主過河。

小和尚跟在師父後面就很鬱悶,心想:「男女授受不親,不近女色,更何況是和尚。」過了河,老和尚放下了女施主,師徒就繼續上路了。小和尚一路上百思不得其解,心裏一直在想:「師父平日教導我們,出家人不近女色,爲何今日竟背了一女人呢?!」

直到城裏,老和尚正準備化齋,小和尚終於忍不住了,說道:「師父!你平日怎麽樣教導我,今日爲何自己又背了個女人呢?」

老和尚笑答:「徒兒,師父過了河,已經把她放下了,你怎麼還一直背著啊?!」
riceworm
Shoe-wielding Legislator (huīwǔ xiézi de lìfǎ wěiyuán)
Shoe-wielding Legislator (huīwǔ xiézi de lìfǎ wěiyuán)
 
Posts: 290
Joined: 04 Mar 2011, 12:59
12 Recommends(s)
3 Recognized(s)

6000

Re: Chinese jokes

Postby Teddoman » 12 May 2012, 04:37

riceworm

I missed the punch line on that.
背著手=with one's hands clasped behind one's back
but I didn't see how that's funny

Or did the old monk mean, "I already put her down after we crossed the river, why did this burden your mind all the way home?"

Either way, I'm not sure I get why it's funny :ponder:

cranky laowai wrote:
Poagao wrote:老師: 小朋友,你們誰可以用 elephant 造句?

小明: 老師,我會我會。

老師: 那你跟大家說吧。

小明: 陳水扁elephant多錢!!

老師: ...

Lǎoshī: Xiǎopéngyou, nǐmen shéi kẹ̌yǐ yòng "elephant" zàojù?

Xiǎo Míng: Lǎoshī, wǒ huì wǒ huì.

Lǎoshī: Nà nǐ gēn dàjiā shuō ba.

Xiǎo Míng: Chén Shuǐbiǎn elephant* duō qián!!

Lǎoshī: ...


* = "A le hěn"

Is "A" slang for stealing? What's the verb there?

Chen Shuibian ____ a lot of money.
Teddoman
Shoe-wielding Legislator (huīwǔ xiézi de lìfǎ wěiyuán)
Shoe-wielding Legislator (huīwǔ xiézi de lìfǎ wěiyuán)
 
Posts: 260
Joined: 03 Jan 2005, 00:31
12 Recommends(s)
10 Recognized(s)

6000

Previous




 
 
 x

Return to Learning Chinese



Who is online

Forumosans browsing this forum: No Forumosans and 2 visitors

Many a man gets weary of clamping down on his rough impulses, which if given occasional release would encourage the living of life with salt in it, in place of dust -- HENRY S. HASKINS