Difference of usage between 理由 and 原因

Language Exchange ads posted in the Learning Chinese forum will be removed

Moderator: ironlady

Difference of usage between 理由 and 原因

Postby dannypamu » 15 Jun 2012, 02:09

I often wonder what the difference of usage is between the words 理由 and 原因 in Chinese and have never had it explained satisfactorily. They both roughly translate as reason in English but seem to have clearly different usage in Chinese. Can anyone explain/give some examples? :notworthy:
dannypamu
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
 
Posts: 20
ORIGINAL POSTER
Joined: 06 Sep 2009, 22:40
1 Recommends(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby Tempo Gain » 15 Jun 2012, 02:21

dannypamu wrote:I often wonder what the difference of usage is between the words 理由 and 原因 in Chinese and have never had it explained satisfactorily. They both roughly translate as reason in English but seem to have clearly different usage in Chinese. Can anyone explain/give some examples? :notworthy:


理由 is the reason a person has for doing something, while 原因 is the reason something happens (the cause.)
Image
Forumosan avatar
Tempo Gain
Maitreya Buddha (Mílèfó)
 
Posts: 10738
Joined: 16 Jul 2004, 22:41
Location: Taipei
250 Recommends(s)
260 Recognized(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby yuli » 15 Jun 2012, 06:01

Tempo Gain wrote:理由 is the reason a person has for doing something, while 原因 is the reason something happens (the cause.)

Exactly. And a bonus for the OP: it's the same in Japanese. :discodance:
 
Internet Support for Expats:
http://www.taiwan-okinawa.info/flis/
Our Fight for Democracy in Japan:
http://www.kenpou-gakushuukai.pw/english.shtml
yuli
Lost Winning Lotto Ticket (zhòngjiǎng cǎiquàn nòngdiū le)
Lost Winning Lotto Ticket (zhòngjiǎng cǎiquàn nòngdiū le)
 
Posts: 2974
Joined: 27 Jul 2009, 06:52
Location: abt. 24.4N 124.2E
267 Recommends(s)
90 Recognized(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby fh2000 » 15 Jun 2012, 09:26

There is no reason (理由) why this native speaker of Chinese can't explain the reason (原因) why I can't give you better examples. But, at least you can see where they would be used.
fh2000
English Teacher with Headband (bǎng tóujīn de Yīngwén lǎoshī)
English Teacher with Headband (bǎng tóujīn de Yīngwén lǎoshī)
 
Posts: 180
Joined: 27 Jul 2011, 08:50
Location: Los Angeles, USA
7 Recognized(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby Gile » 15 Jun 2012, 13:32

They are quite similar in meaning. However, most of the time we use 理由 to express "excuse" in English, while 原因 is for "reason". :)
Gile
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
 
Posts: 22
Joined: 22 Mar 2012, 16:01
2 Recognized(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby dannypamu » 17 Jun 2012, 00:23

Thanks to all for your prompt replies. :)

Yes, I always thought 理由 was more similar to 藉口。 However,it appears that the usage of 理由 and 原因 is quite flexible and they can often be interchanged according to my Taiwanese friends.
dannypamu
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
 
Posts: 20
ORIGINAL POSTER
Joined: 06 Sep 2009, 22:40
1 Recommends(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby AmyLord » 22 Jun 2012, 16:51

dannypamu wrote:Thanks to all for your prompt replies. :)

Yes, I always thought 理由 was more similar to 藉口。 However,it appears that the usage of 理由 and 原因 is quite flexible and they can often be interchanged according to my Taiwanese friends.



藉口: excuse
理由: excuse/reason
原因: reason

in most of the scenarios 理由 and 原因 are interchangeable except when used along with the verb 找

e.g.
找理由 = having an excuse
找出原因 = finding the reason of something
Forumosan avatar
AmyLord
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
 
Posts: 13
Joined: 08 Sep 2006, 14:30
Location: Taipei
3 Recommends(s)
2 Recognized(s)

6000

Re: Difference of usage between 理由 and 原因

Postby dannypamu » 22 Jun 2012, 22:06

Thank you Amy, that clarifies it a lot! :)
dannypamu
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
Ink Still Wet in Passport (shífēn xīnshǒu)
 
Posts: 20
ORIGINAL POSTER
Joined: 06 Sep 2009, 22:40
1 Recommends(s)

6000





 
 
 x

Return to Learning Chinese



Who is online

Forumosans browsing this forum: Bing [Bot], Prince Roy and 1 visitor

So much of our time is preparation, so much is routine, and so much retrospect, that the path of each man's genius contracts itself to a very few hours -- RALPH WALDO EMERSON