Dear all,
There doesn't seem to be a great correspondence between the characters and the Minnan Romanization.



There seems to be more characters than Romanized Minnan syllables for the above three entries.



Here they've mixed the characters for "face". A greater consistency would be welcomed.


Surely, xing1 qi1 isn't also pronounced li3 bai4 in Minnan.

Not an expert in Minnan but would guess the characters should be 字旁.
Unless, it's "side" 邊 and not 旁 "side".
I'd really like a character list with all the Minnan pronunciations in church Romanization as well but still this is a very good resource to have.
Kobo-Daishi, PLLA.