I found the head water of the JIlonG.

That is the one marked shuitoU (literally headwater(s) - no singular/plural marker, of course) on the side of the road. I almost died scrambling through the jungle trying to get that picture.
Then there is another one..

That was taken at the other headwater, the headwater that you could get to if there wasn't a buddhist monastary in the way. The headwater that comes from further away, if not further up, rather than the one that is marked "shuitoU" on the sign beside the road.
I notice that Oxford doesn't list "headwater" but rather "headwaterS." The etymology entry says this...
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=noneIt isn't even funny is it? that I can't find the source of the word "headwater." I've been using the word "headwater" for quite awhile now. It's not a word. It's not in the dictionary and since it doesn't make any sense it will never become a word except when used by people from British Columbia.
I sincerely regret any embarassment this unfortunate incident might have caused.
