Over the past few years my friends and I have put together some simple webpages regarding Taiwan history and related topics. Now some acquaintances have offered to translate these webpages into Japanese.
An example of this simple type of webpage is here --
http://www.taiwanbasic.com/civil/histdev.htm
. . . . and a link to the Chinese version is provided at the bottom.
My question regards the proper DOCTYPE declaration which should be given at the top of an HTML document which is intended to be shown in Japanese. I am unfamiliar with this aspect, and wonder if some more knowledgeable persons could offer some advice on this "Japanese webpage" aspect.
When writing these types of simple webpages, here are the typical DOCTYPE declarations that I have been using.
[ENGLISH]
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
[CHINESE]
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//ZH">
I tried to find a random Japanese webpage via http://www.google.co.jp . . . . . and found a simple page whose source code contained the following declaration at the beginning.
[JAPANESE]
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ja" lang="ja">
Is this what I am looking for? Or are some adjustments and changes needed? Any advice from persons with expertise in this area would be appreciated.






